DAILY DEVOTIONS FROM THE ORIGINAL GREEK – 1 John 1:4 by Abidan Paul Shah

Daily Devotions from the Original Greek – 1 John 1:4 by Abidan Paul Shah

Papyrus 9, 1 John, 4,11–12,14–17 - recto

Papyrus 9, P. Oxy 402, 3rd century, 1 John, 4,11–12,14–17 – recto

Through the years many people have approached me with the desire to study the Bible in the original languages. Not that they don’t trust the Bible in their English translations, they just have a hunger for more. The pattern is quite familiar – They ask me for resources. I provide them with the best tools. They wade into the murky waters of Grammar, Syntax, and Critical Issues of the biblical text. Some go farther than others but inevitably they all turn to familiar shores, never to venture again. It is truly unfortunate… Hence, these “Daily Devotions from the Original Greek.” They are in no way exhaustive exegetical commentaries. They’re simply my personal devotions based on the original languages. Hopefully, they will inspire some to cast anchor and sail into uncharted waters. My prayer is that you won’t despair when the winds howl or the waves threaten to overturn the boat. οἱ ἄνεμοι καὶ ἡ θάλασσα ὑπακούουσιν αὐτῷ. (Matt. 8:27)

Text: 1 John 1:4 – καὶ ταῦτα γράφομεν ὑμῖν[1], ἵνα ἡ χαρὰ ἡμῶν[2] ᾖ πεπληρωμένη.

(For the meaning and parsing of each Greek word in the verse please see below under parsing.)

My Translation: 1 John 1:4 And these things we write to you so that our joy may be complete.

Some Devotional Thoughts: 

The phrase ‘these things we(I) write to you’ is repeated several times through the letter. It has several applications. One, John wants his readers to know that this letter is not just chit-chat. There is a greater purpose it and it is imperative that they take it seriously. So also for us – we need to take the Word of God seriously. It is not for entertainment but for serious application. Second, John says ‘we write’ here but later its only ‘I write.’ It implies that John wants his readers to understand that his teachings are not just his own creation but they are also supported and endorsed by other authoritative individuals. Christianity is not some isolated idiosyncracy of some eccentric indivdual or some socio-cultural phenomenon. It had a wide range of followers.

Ultimately, the goal of the writing is to bring joy. Although, some Byzantine mss are divided over whether it is personal joy or the joy of the readers, it is still joy that is the final outcome of reading and applying the truth of God’s Word. 

Parsing[3]:

καὶ = and (conjunction from καί)

ταῦτα = these things (pronoun demonstrative accusative neuter plural from οὗτος)

γράφομεν = we write (verb indicative present active 1st person plural from γράφω)

ὑμῖν, = you all (pronoun personal dative plural from σύ)

ἵνα = so that (conjunction from ἵνα)

ἡ = the (definite article nominative feminine singular from ὁ)

χαρὰ = joy (noun nominative feminine singular from χαρά)

ἡμῶν = our (pronoun personal genitive plural from ἐγώ)

ᾖ = may be (verb subjunctive present active 3rd person singular from εἰμί)

πεπληρωμένη = complete/fulfilled (verb participle perfect passive nominative feminine singular from πληρόω)

———————————

[1] The Alexandrian manuscripts read ἡμεῖς while the Byzantine read ὑμῖν.

[2] The Byzantine text is divided at this point. Some read ἡμῶν, while others ὑμῶν.

[3] The parsing is taken from Bible Works 10

DAILY DEVOTIONS FROM THE ORIGINAL GREEK – 1 John 1:3 by Abidan Paul Shah

Daily Devotions from the Original Greek – 1 John 1:3 by Abidan Paul Shah

Papyrus 9, 1 John, 4,11–12,14–17 - recto

Papyrus 9, P. Oxy 402, 3rd century, 1 John, 4,11–12,14–17 – recto

Through the years many people have approached me with the desire to study the Bible in the original languages. Not that they don’t trust the Bible in their English translations, they just have a hunger for more. The pattern is quite familiar – They ask me for resources. I provide them with the best tools. They wade into the murky waters of Grammar, Syntax, and Critical Issues of the biblical text. Some go farther than others but inevitably they all turn to familiar shores, never to venture again. It is truly unfortunate… Hence, these “Daily Devotions from the Original Greek.” They are in no way exhaustive exegetical commentaries. They’re simply my personal devotions based on the original languages. Hopefully, they will inspire some to cast anchor and sail into uncharted waters. My prayer is that you won’t despair when the winds howl or the waves threaten to overturn the boat. οἱ ἄνεμοι καὶ ἡ θάλασσα ὑπακούουσιν αὐτῷ. (Matt. 8:27)

Text:

1 John 1:3 – Ὃ ἑωράκαμεν καὶ ἀκηκόαμεν, ἀπαγγέλλομεν ὑμῖν, ἵνα καὶ ὑμεῖς κοινωνίαν ἔχητε μεθ᾽ ἡμῶν· καὶ ἡ κοινωνία δὲ ἡ ἡμετέρα μετὰ τοῦ πατρὸς καὶ μετὰ τοῦ υἱοῦ αὐτοῦ Ἰησοῦ χριστοῦ·

(For the meaning and parsing of each Greek word in the verse please see below under parsing.

My Translation:

1 John 1:3 What we have seen and heard, we announce to you, in order that even you may have fellowship with us and our fellowship is with the Father and with His Son, Jesus Christ.

Some Devotional Thoughts:

John tells his readers that he is not content with having been with Jesus and seen His glory. He invites them to have fellowship with himself and those who have been with Jesus. In essence they will be having fellowship with God the Father and Jesus the Son. Unfortunately, Christianity today is very selfish. We have a personal relationship with God. We feel His presence in us. To the contrary, true fellowship with Jesus invites others to participate in the same joy and truth. Are you inviting others to join in your fellowship with Jesus? In fact, when unbelievers come in contact with us, it will create a desire in them to want their own personal relationship with Jesus.

Here’s something else – Christ is not just the Messiah of the Jewish people. He is also the Son of God. He is God in flesh. That is the heart of Christianity! Is Christ God to you?

Parsing[1]:

Ὃ = What (pronoun relative accusative neuter singular from ὅς)

ἑωράκαμεν = we have seen (verb indicative perfect active 1st person plural from ὁράω)

καὶ – and (conjunction from καί)

ἀκηκόαμεν, = we have heard (verb indicative perfect active 1st person plural from ἀκούω)

ἀπαγγέλλομεν = we announce (verb indicative present active 1st person plural from ἀπαγγέλλω)

ὑμῖν, = to you (pronoun personal dative plural from σύ)

ἵνα = in order that (conjunction from ἵνα)

καὶ = even (adverb from καί)

ὑμεῖς = you (pronoun personal nominative plural from σύ)

κοινωνίαν = fellowship (noun accusative feminine singular from κοινωνία)

ἔχητε = may have (verb subjunctive present active 2nd person plural from ἔχω)

μεθ᾽ = with (preposition from μετά)

ἡμῶν = us (pronoun personal genitive plural from ἐγώ)

καὶ = and (conjunction from καί)

ἡ = the (definite article nominative feminine singular from ὁ)

κοινωνία = fellowship (noun nominative feminine singular from κοινωνία)

δὲ = and/but (conjunction from δέ)

ἡ = the (definite article nominative feminine singular from ὁ)

ἡμετέρα = us (pronoun possessive nominative feminine singular from ἡμέτερος)

μετὰ = with (preposition from μετά)

τοῦ = of the (definite article genitive masculine singular from ὁ)

πατρὸς = of father (noun genitive masculine singular from πατήρ)

καὶ = and (conjunction from καί)

μετὰ = with (preposition from μετά)

τοῦ = of the (definite article genitive masculine singular from ὁ)

υἱοῦ = of son (noun genitive masculine singular from υἱός)

αὐτοῦ = his (pronoun personal genitive masculine singular from αὐτός)

Ἰησοῦ = Jesus (noun genitive masculine singular from Ἰησοῦς)

Χριστοῦ. = Christ (noun genitive masculine singular from Χριστός)

[1] The parsing is taken from Bible Works 10

DAILY DEVOTIONS FROM THE ORIGINAL GREEK – 1 John 1:2 by Abidan Paul Shah

Daily Devotions from the Original Greek – 1 John 1:2 by Abidan Paul Shah

Papyrus 9, 1 John, 4,11–12,14–17 - recto

Papyrus 9, P. Oxy 402, 3rd century, 1 John, 4,11–12,14–17 – recto

1 John 1:2 – Καὶ ἡ ζωὴ ἐφανερώθη, καὶ ἑωράκαμεν, καὶ μαρτυροῦμεν, καὶ ἀπαγγέλλομεν ὑμῖν τὴν ζωὴν τὴν αἰώνιον, ἥτις ἦν πρὸς τὸν πατέρα, καὶ ἐφανερώθη ἡμῖν.

Parsing[1]:

Καὶ = And (conjunction coordinating from καί)

ἡ = the (definite article nominative feminine singular from ὁ)

ζωὴ = life (noun nominative feminine singular common from ζωή)

ἐφανερώθη = was revealed (verb indicative aorist passive 3rd person singular from φανερόω)

καὶ = and (conjunction coordinating from καί)

ἑωράκαμεν, = we have seen (verb indicative perfect active 1st person plural from ὁράω)

καὶ = and (conjunction coordinating from καί)

μαρτυροῦμεν, = we testify (verb indicative present active 1st person plural from μαρτυρέω)

καὶ = and (conjunction coordinating from καί)

ἀπαγγέλλομεν = we report (verb indicative present active 1st person plural from ἀπαγγέλλω)

ὑμῖν = to you (pronoun personal dative plural from σύ)

τὴν = the (definite article accusative feminine singular from ὁ)

ζωὴν = life (noun accusative feminine singular from ζωή)

τὴν = the (definite article accusative feminine singular from ὁ)

αἰώνιον, = eternal (adjective accusative feminine singular no degree from αἰώνιος)

ἥτις = whoever (adjective pronoun relative nominative feminine singular from ὅστις)

ἦν = was (verb indicative imperfect active 3rd person singular from εἰμί)

πρὸς = with (preposition from πρός)

τὸν = the (definite article accusative masculine singular from ὁ)

πατέρα, = father (noun accusative masculine singular from πατήρ)

καὶ = and (conjunction coordinating from καί)

ἐφανερώθη = was revealed (verb indicative aorist passive 3rd person singular from φανερόω)

ἡμῖν. = to us (pronoun personal dative plural from ἐγώ)

My Translation:

1 John 1:2 – And the life was revealed and we have seen and we testify and we report to you the eternal life which was with the Father and was revealed to us.

Some Devotional Thoughts:

John tells his readers that Jesus the life was revealed to this world. In other words, Jesus did not come through the agency of any human being or institution. He was revealed from above. As one of the disciples he was privileged to see Him. He is so sure of this that he is willing to testify about it. Now he wants to go about reporting about this eternal life. Again, the origin of the eternal life was not with human beings but with the Father. Once again, it is so awesome to see how much John is consumed with the appearance of Jesus. It was unlike anything on earth. In fact, Jesus is eternal life come down from the Father.

Here are some questions for all of us – “Are we consumed with Jesus?” “How much does He occupy our minds, thoughts, and daily conversation?” “Are we willing to testify to others that we have seen Jesus, albeit spiritually?” “What have we substituted for Jesus?” “Is Jesus eternal life to us?”

[1] The parsing is taken from Bible Works 10

DAILY DEVOTIONS FROM THE ORIGINAL GREEK – 1 John 1:1 by Abidan Paul Shah

Daily Devotions from the Original Greek – 1 John 1:1 by Abidan Paul Shah

Papyrus 9, P. Oxy 402, 3rd century, 1 John, 4,11–12,14–17 - recto

Papyrus 9, P. Oxy 402, 3rd century, 1 John, 4,11–12,14–17 – recto

 Through the years many people have approached me with the desire to study the Bible in the original languages. Not that they don’t trust the Bible in their English translations, they just have a hunger for more. The pattern is quite familiar – They ask me for resources. I provide them with the best tools. They wade into the murky waters of Grammar, Syntax, and Critical Issues of the biblical text. Some go farther than others but inevitably they all turn to familiar shores, never to venture again. It is truly unfortunate… Hence, these “Daily Devotions from the Original Greek.” They are in no way exhaustive exegetical commentaries. They’re simply my personal devotions based on the original languages. Hopefully, they will inspire some to cast anchor and sail into uncharted waters. My prayer is that you won’t despair when the winds howl or the waves threaten to overturn the boat. οἱ ἄνεμοι καὶ ἡ θάλασσα ὑπακούουσιν αὐτῷ. (Matt. 8:27)

Text:

1 John 1:1 – Ὃ ἦν ἀπ᾽ ἀρχῆς, ὃ ἀκηκόαμεν, ὃ ἑωράκαμεν τοῖς ὀφθαλμοῖς ἡμῶν, ὃ ἐθεασάμεθα καὶ αἱ χεῖρες ἡμῶν ἐψηλάφησαν περὶ τοῦ λόγου τῆς ζωῆς-

Parsing[1]:

Ὃ = What (pronoun relative nominative neuter singular from ὅς)

ἦν = was (verb indicative imperfect active 3rd person singular from εἰμί)

ἀπ᾽ = from (preposition genitive from ἀπό)

ἀρχῆς, = the beginning (noun genitive feminine singular common from ἀρχή)

ὃ = whom (pronoun relative accusative neuter singular from ὅς)

ἀκηκόαμεν, = we have heard (verb indicative perfect active 1st person plural from ἀκούω)

ὃ = whom (pronoun relative accusative neuter singular from ὅς)

ἑωράκαμεν = we have seen (verb indicative perfect active 1st person plural from ὁράω)

τοῖς definite article dative masculine plural from ὁ)

ὀφθαλμοῖς = eyes (noun dative masculine plural common from ὀφθαλμός)

ἡμῶν, = our (pronoun personal genitive plural from ἐγώ)

ὃ = whom (pronoun relative accusative neuter singular from ὅς)

ἐθεασάμεθα = we have witnessed (verb indicative aorist middle 1st person plural from θεάομαι)

καὶ = and (conjunction coordinating from καί)

αἱ definite article nominative feminine plural from ὁ)

χεῖρες = hands (noun nominative feminine plural common from χείρ)

ἡμῶν = our (pronoun personal genitive plural from ἐγώ)

ἐψηλάφησαν = have touched (verb indicative aorist active 3rd person plural from ψηλαφάω)

περὶ = with regard to (preposition genitive from περί)

τοῦ = the (definite article genitive masculine singular from ὁ)

λόγου = Word (noun genitive masculine singular common from λόγος)

τῆς definite article genitive feminine singular from ὁ)

ζωῆς = of Life (noun genitive feminine singular common from ζωή)

My Translation:

1 John 1:1 – What was from the beginning, what we have heard, what we have seen with our eyes, what we have witnessed and our hands have touched, with regard to the Word of Life.

Some Devotional Thoughts:

John begins his letter by spotlighting Jesus Christ. What an awesome way to begin a letter! What if we began every conversation with Christ? Won’t that keep our communication on the right path? Won’t that resolve most of our miscommunications in life? This does not mean that we have to verbally say His name or deliberately interject His name before we say anything else. What it does mean is that we need to have Christ at the forefront of our minds and hearts before we interact with any person – friend or foe. This will help guide our conversation in a God directed, empowered, and pleasing way.

What is also interesting to me is that John brings out the divine and human elements of the person of Christ. First, Christ is no mere man. He was from the beginning, which means He always was. In other words, He is God. Second, Christ is no mere distant deity. He came into this world. Men, women, boys, and girls had the opportunity to hear Him, see Him, witness His power and glory, and touch Him. Christ is God come beside us – touchable, vulnerable, and examinable.

Finally, the title that John attributes to Jesus is so majestic and yet simple – Word of Life. We know both the words “word” and “life.” Word = we use them all day long. They are uncountable. They may be petty or profound. Life = we exist and we experience. It is physical existence and yet more – emotional and mental subsistence. To say “Christ is the Word of Life” means Christ is the author, sustainer, meaning, and goal of life. Wow! Is Christ that central to your physical, mental, emotional, and spiritual existence? Why not ask Him to be?

[1] The parsing is taken from Bible Works 10

%d bloggers like this: